在星洲日报看到这篇文章,也许那个讲华语的人就是你:
C: 中国人
M: 马来西亚人
C:饼干受潮了.....
M: 饼干" 漏风"了....
C: 你安静!
M:你diam diam!
C: 从上海去苏州要多少个小时?
M: 从上海去苏州要几粒钟?
C: 为什么?
M: 做么?
C:我一向来都是这样的。
M: 我一路来都是这样的。
C: 你很强~
M:你很够力~
C: 这样你不是很不值得吗?
M:这样你嘛很不dai?
C: 你真是聪明!
M:你真pan nai!
C: 明天也叫她一起去吧!
M:明天叫“埋”她一起去!
C: 我很郁闷....
M::我很“显”啊....
C: 你再说我就打你!
M: 你再说我就hood 你!
C:真被你气到.....
M: 被你炸到.....
C:你不要令我丢脸。
M: 你不要“ 下水" 我。
C: 你很无聊!
M: 你很废!
C: 我们一起吃这碗面。
M:我们“公司”这碗面。
C:XX 你。
M:Kanasai
C: 今天的天气很热.....
M: 今天的天气热到.....
C: 哇!
M:哇捞eh!
C: 我受不了他!
M:我 behtahan 他!
摘 自: 星 洲 日 报 活 力 副 刊 20/6/2008
1 comment:
wei, i came across this article too.. haha.. reli funny our malaysian mandarin.. hehe.. to b frank, i m one of them oso... paiseh, paiseh
Post a Comment